البُوليس مِش بُوليسنا
El-boleess mesh boleessna
the police is not our police
الرَّئِيس مِش رَئِيسنا
e-ra’ees mesh ra’eessna
the president is not our
president
لَمِين بِدَّك تِشكِي لَمِين
Lameen beddak teshki lameen
To who you want to complain to
لَمِين بِدَّك تِشكِي لَمِين
Lameen beddak teshki lameen
To who
will you complain to
لَمَّا البُوليس مِش بُولِيس
Lamma el-boleess mesh boleess
when the police is
not a police
والرَّئِيس مِش رَئِيس
O e-ra’eess mesh ra’eess
And the president is not a president
والقَاضِي مِش بِيِعدِل
O el-qaadi mesh beye3del
doesn’t adjust
شُو مَا تِعمِل عَ الفَاضِي
Sho ma te3mel 3alfaadi
whatever you do is in pointless
البُولِيس مَا بِيِحمِينا
el-boleess maa beye7meena
doesn't protect us
رَاحِت كُل أَراضِينَا
raa7et kell araad'eena
all our lands are gone
بَس عِندَنا (عَنّا) سِجُون بِتِكفِينَا(بِتكَفِّينا)
bass 3andna sejoon betkaffeena
but we have prisons are enough for us
البُولِيس مِش بُولِيسنَا
el-boleess mesh boleessna
the
president is not our president
البُولِيس مِش بُولِيسنَا
el-boleess mesh boleessna
the
police is not our police
والرَّئِيس مِش رَئِيسنَا
o e-ra'eess mesh ra'eessna
the
president is not our president
وشُو بِدَّك تِحكِي ولَمِين؟
o sho beddak te7ki o lameen
what do
you want to talk and to who?
لَمِين بِدَّك تِشكِي لَمِين؟
lameen beddak teshki lameen
who will
you complain to ?
لَمَّا البُولِيس مِش بُولِيس
lamma el-boleess mesh boleess
when the
police is not a police
والرَّئِيس مِش رَئيس
o e-ra'ess mesh ra'eess
the
president is not a president
والقَاضِي مِش بِيِعدِل
o el-qaad'i mesh beye3del
And the
judge doesn’t adjust
شُو مَا تِعمِل عَ الفَاضِي
sho maa te3mel 3al fadd'i
whatever
you do is in pointless
لَمِين بِدَّك تِشكِي لَمَّا جَارَك يِطُخ عَ
دَارَك
lamen beddak teshki lamma jaarak yetokh 3a daarak
Who will you complain
when your neighbor shoots at your house
واِبن بَلَدَك يِهَدِّد فِيك بِسَبَب
شَكلَك أَو أَفكَارَك
o ebn baladak yehadded feek bessabab shaklak aw afkaarak
and your homey
(son of your country) threatens you because of
your look or your ideas
لَمِين بِدَّك تِشكِي لَمَّا نَاس مَفرُوض تِحمِيك، بِتِتعَدَّى عَلِيك
وبِتهَدِّد فِيك
lameen beddak teshki lamma naass mafrood' te7meek, btet3adda 3alek o bethadded feek
Who will you go to when people
should protect
you, attack you and threaten you..
خَلِّينِي سَاكِت خَلَص،
مَضَلِّش عَندِي شُو
أَزيد
khalleeni saaket khalass, madd'allesh 3andi sho azeed
Let me be silent that’s enough (finish). I have nothing with me what I increase
(add)
بَلَا
مَا يِتبَلُّوا عَلَيّ ويِتِهمُونِي بِالتَّحرِيض
bala maa yetballu 3alayye o yettehmooni be-ta7reed'
I don't want be incriminated and accused
me of incitement
طِلِع
الحَكِي عَليه جِمرُك والغِنَانِي عَليهَا ضَريبِة
tele3 el-7aki 3aleih jemrok o el-ghenaani 3aleiha d'areebeh
(It seems)Turns out that
the talk should have (to pay) customs, and the songs should have (pay) taxes.
ومِش كِل كِلمِة رَح تِمرُق عَلى
خِير يَا
حَبِيبِي
o mesh kell kelme ra7 temroq 3ala khair ya 7abeebi
And not every word will pass (on) good, o lover
البُولِيس مِش بُولِيسنَا
el-boleess mesh boleessna
The police is not our police...
والرَّئِيس مِش رَئيسنَا
o e-ra'eess mesh ra'eessna


0 comments:
Post a Comment